>
英语
>
请问“五星级酒店”应该怎么翻译,是“five-star hotel”还是“five starhotel”?到底要不要中间的连接号呢?请高手回答,并注明依据,
人气:495 ℃ 时间:2020-04-17 18:31:17
解答
前者·FIVE-STAR HOTEL是正确的
很多单词连接到一起便成为“复合形容词”
例如TWO-YEAR-OLD BOY“两周岁的小男孩”
这个用法和FIVE-STAR HOTEL是一样的;
而后者FIVE STAR HOTEL之所以错
其实一眼就看得出是语法莫名——因为STAR是可数名词
既然有序数词FIVE的修饰 那必然要在自身的基础上+S
而即便语法没错误 所表达的意思也是大相径庭的
FIVE STARS HOTEL 译成“五颗星宾馆”
以上...
推荐
问一个英语语法题目
求一个英语语法问题
一个英语语法题,
问一道英语语法题
1.She__fifty or so when I first met her at a conference.
直线l过点A(0,1),且点B(2,-1)到l的距离是点C(1,2)到l的距离的2倍,求直线l的方程.
NaCl与Na的熔点怎么比
标准状况下,3.25g锌与足量的盐酸反应,欲计算产生H2的量,下列比例式正确的是
猜你喜欢
一桶油的质量等于它本身质量的75%再加上3/4千克,这桶油本身重_千克.
有人乘火车汽车飞机的概率分别为0.3,0.3,0.4,三种交通工具迟到的概率分别为
长城是世界八大奇迹之一吗?
已知以m为底3的对数
有什么几何体的侧面展开图是这样的
若平面向量α,b,|2a-b|≤3,求a·b的最小值
水表怎么看,怎么算?如0082 红字9 后面是m3 那现在我用了多少吨水?
如何用直线方程求直线斜率?
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版