The farmer said that he had four children to take care of.后面改成 to be taken care of
The farmer said that he had four children to take care of.
改成 The farmer said that he had four children to be taken care of 有什么区别吗?
人气:348 ℃ 时间:2019-08-20 09:02:00
解答
这两句语法上都没什么错误,只是表达的意思不同
第一句:翻译为他有4个孩子要照顾,偏向于告诉我们这四个孩子是自己在照顾的
第二句:翻译为他有4个孩子被照顾着,偏向于告诉我们他4个孩子可能被别人照顾着,当然也可能是自己在照顾.
语境不同的话,理解可以不同
推荐
猜你喜欢
- 化学中只有晶体会潮解吗?
- 把质量为0.5kg的石块从10m高出以30°角斜向上方抛出,初速度是V0=5m/S.不记空气阻力.
- 1/5,3/9,5/13,7/17,9/21.11/25.;1/12,1/6,1/4,1/3,5/12,1/2.这个数列中第49、100是
- set out
- Here is a pair which fits的意思
- 房屋建筑面积包括哪些类型?它们各自的含义是什么?
- 粗盐提纯先加入稀盐酸的目的是什么
- 隋朝的开创的制度有哪些