为了表达出"造物"的感觉,”人类”能直接翻译成beings吗?前面不加human可以吗?
人气:113 ℃ 时间:2020-01-31 15:22:34
解答
这个确实没见过,也不能说肯定不能这样写,看上下文来决定.
如果前文中一直是在讲human beings的话,这里就可以只写beings,不会造成歧义.
但如果这是第一次提到的话,就一定要用human beings ,不然会让读者产生严重的误解,反而得不尝失.
推荐
- human ,human beings 区别
- 英语翻译
- human 与 human beings 的不同是什么呀?
- 翻译we should love all human beings,及你同意这个观点吗?同意,为什么
- Because you're human beings Although it'a bad excuse 翻译
- 两条并行铁路之间的最小宽度是多少米?注意,不是两条铁轨!是铁路,也就是两条铁路中心线之间的距离.
- 已知二次函数f(x)对于任意x∈R,都有f(1-x)=f(1+x)成立,向量a=(sinθ,2),向量b=(2sinθ,1/2),向量c=(cos2θ,1),向量d=(1,2)当θ∈[0,π]求不等式f(a·b)>f(c·d)的解集.
- 如果x减2的绝对值加y加3的平方等于0,x+y等于几
猜你喜欢